"Até San Sebastian de Espanha!"


Nossa Senhora de Fátima despediu-se dos pastorinhos a 13 de Outubro de 1917 com estas palavras: «Até San Sebastián de Espanha. Esta referência é na verdade, San Sebastián de Garabandal!

Monsenhor João Pereira Venâncio, bispo de Fátima durante o tempo das aparições, disse que a Santíssima Virgem se despediu em Fátima como Nossa Senhora do Carmo e que tinham notícias dessa frase "Até San Sebastián de Espanha", de um livro carmelita publicado no Brasil na década de 1930, mas ele não percebeu o seu significado até conhecer as Aparições de San Sebastián de Garabandal. 

Dom João Pereira Venâncio considera as aparições de Garabandal uma continuação das aparições de Fátima. O padre Alipio explica isso numa carta ao Sr. Bispo de Santander, São Paulo, a 20 de dezembro de 1990. o rev. Sr. Juan Antonio del Val: 

"O abaixo assinado, Pe. Alipio Martínez Fernández CSA, e os cônjuges Egesipo Campos Meireles e Civa Silva Campos, considerando uma obrigação de consciência, reparam o silêncio inconsciente que mantivemos durante alguns anos com a Autoridade eclesiástica competente na existência e leitura habitual de um livro das aparições em Fátima, onde a Virgem se despede até à sua próxima aparição em San Sebastião da Espanha, considerando que devemos à Virgem Maria o testemunho do que vimos naquela livro sobre os termos com que se despediu dos videntes, resolvemos comunicá-lo à sua Rvma, através desta declaração, feita em consciência e totalmente fiel aos fatos.

Primeiro: na ocasião de organizar pastoralmente a paróquia de Nossa Senhora de Fátima da cidade de Colânia, Goiás, Brasil, desde 1955, vários livros foram adquiridos naquele ano sobre as aparições e mensagens da Virgem Maria. Ao mesmo tempo, alguns compraram e outros foram doados por membros da comunidade portuguesa. Com eles, preparamos a catequese sobre as mensagens para as famílias que solicitavam a visita domiciliar da Imagem Peregrina, que permaneceu naquela paróquia até ao final da sua segunda etapa de visitas ao Brasil.


Segundo: Que um desses livros chamou a atenção de todas as pessoas que o leram, particularmente a minha e a dos cônjuges Egesipo e Diva, que cuidaram da imagem, organizaram as visitas e ensinaram mais frequentemente a catequese , um livro em português, em brochura, de papel já ressecado, o mais antigo dos que usamos, escrito com a ortografia anterior à reforma de 1931. Lia-se que Nossa Senhora disse aos videntes na sua despedida no dia 13 de Outubro de 1917: - "Até San Sebastián da Espanha". Por causa dessa frase, muitas vezes eles me perguntaram que San Sebastian era este. Então eu só conhecia San Sebastián de Guipúzcoa, e foi isso que eu respondi. Naqueles anos, de 1955 a 1959, não percebi o valor profético daquelas palavras de despedida a Nossa Senhora e transferi-me da paróquia sem preocupação. 

Terceiro: Acreditamos que o livro que nos causou esse impacto foi "Maravilhosos episódios de Fátima", que usamos mais e que estava disponível para mim e por mais tempo por Egesipo e Diva, porque eles foram os descobridores da frase mencionada e aqueles que receberam o livro de uma família portuguesa. O Dr. Marchí, no seu trabalho "Era uma mulher mais bela que o Sol", atribui o título a "Episódios maravilhosos de Fátima" do Dr. Formigao e diz que foi escrito em 1921. 

Quarto: Não mantemos esta cópia, da meia dúzia de títulos que permaneceram na biblioteca paroquial, hoje existe apenas um, "Era uma Mulher mais Bela que o Sol". Os outros mantidos pelos cônjuges mencionados, em 1964, Dona Diva deixo-os sob custódia de uma família e os livros desapareceram, quando essa família utilizou a prateleira de livros .

Quinto: Em Julho de 1967, acompanhei o padre agostiniano John Kelly a Garabandal e, ao chegar à cidade, li na placa da estrada estreita antes de chegar a Garabandal,  "San Sebastián de Garabandal". De repente, lembrei-me das palavras acima mencionadas "Até San Sebastián de Espanha", contada no livro que já havia indicado. Passei quatro anos no Chile até aos últimos dias de 1965 e nunca ouvi falar do nome "San Sebastián" de Garabandal. Eu só ouvi mencionar Garabandal em 1962, quando  estava saindo de Valência para o Chile. Foi uma surpresa por estar no maravilhoso "San Sebastián" e, após essa viagem, escrevi para os cônjuges Egesipo e Diva, dizendo-lhes que tinha estado em "San Sebastián de Espanha" e enviei para eles várias brochuras das Aparições de Nossa Senhora, com o título de Nossa Senhora do Carmo, em Garabandal. Os comentários com amigos foram conhecidos pelo padre dominicano François Turner e suas cartas despertaram minha consciência e a de meus amigos brasileiros, Egesipo e Diva, que também estão dispostos a assinar esta declaração, porque foram eles as primeiras testemunhas da existência do adeus de Nossa Senhora em Fatima, segundo o livro "até San Sebastián da Espanha". 

Assinado: Padre Alipio Martínez Fernández, CSA


Carta original enviada pelo Padre Alípio ao Bispo de Santander em 1990